EL BLOC DELS DE QUART

EL BLOC DELS DE QUART

Un espai per compartir el nostre progrés i les vivències del curs!

dimecres, 31 de maig del 2017

L'IDIOMA I LA CIÈNCIA FICCIÓ

Els diferents idiomes en l'univers de Star Wars

En aquesta entrada, hos vull explicar els diferents idiomes i dialectes que es parlen a l'Univers de Star Wars, ja que és una de les sagues més famoses de la historia.

Llengua escrita:

L'idioma escrit, l'anomenaven Aurebesh. L' Aurebesh va ser un sistema d'escriptura d'ús general per a representar idioma Bàsic Galàctic Estàndard. El nom prové de la combinació de les primeres dues lletres Aurek i Besh, de la mateixa manera que el terme alfabet procedeix de "alfabeta" les dues primeres lletres gregues alfa i beta.

L'Aurebesh es podia escriure d'esquerra a dreta i de dalt a baix. Totes les lletres són de la mateixa mida relatiu, encara que en ocasions eren símbols de voltejats per denotar la majúscula. El símbol dels crèdits de la República era un Resh (R de REPÚBLICA).







Bàsic Galàctic Estàndard:

El Bàsic Galàctic, també conegut com Bàsic, o Galàctic Estàndard, era el nom del llenguatge més freqüent en la galàxia. Era parlat per un gran nombre d'espècies, incloent-però no limitat a-els éssers humans i els Pantoranos, però no pels Ewoks i els Talz. Els Gungans de Naboo parlaven un dialecte del Bàsic, amb moltes diferències en la gramàtica i el vocabulari.

La majoria dels soldats d'assalt, els soldats d'elit de l'Imperi Galàctic, només podien parlar i entendre el Bàsic, tot i que entenien altres idiomes com el Huttés. Amb cordes vocals que eren molt diferents de les de moltes altres espècies, els Wookiees i Ithorianos eren totalment incapaços de parlar el Bàsic, encara que podrien aprendre i entendre-ho. Els Ithorianos usaven un traductor per simular la parla en Bàsic.

La majoria de les espècies que van entrar en contacte amb la civilització galàctica, podien i de fet parlaven bàsic, a més de qualsevol altre llenguatge natiu o regional que utilitzessin quotidianament. Era molt usual, que alguns éssers no tinguessin el òrgans necessaris per poder parlar-ho, com ara els polis massanos, ssi-ruk, p'w'ecks, wookiees i un nombre de races insectoides. Molts gamorreanos no podien parlar bàsic, encara que havia excepcions, com el governador Kugg. Sense importar que poguessin parlar o no, era normal per al seu propi interès el entendre-ho, i molts així ho feien.

El galàctic culte era un dialecte, potser un vocabulari alternatiu, previst per mostrar reverència i honor davant figures religioses. La seva connexió amb el bàsic és desconeguda.

El bàsic s'escrivia amb l'alfabet aurebesh.

Diverses cultures van desenvolupar els seus propis accents per tota la Galàxia, cadascun amb un conjunt únic de pronunciacions.

Accent barabel, exemplificat per Saba Sebatyne.
Accent Cathar, exemplificat per Juhani.
Accent corelliano, exemplificat per Han Solo. És una distinció suficient perquè un corelliano pugui reconèixer a un altre per la forma de parlar. En la versió original, es correspon amb l'accent americà.
Inflexió Concord Dawn, com s'exemplifica pels membres de la família Fett. Aquest és l'accent més comú entre els mandalorianos, potser a causa de la influència del seu idioma matern, mando'a.
Accent coruscanti, exemplificat per Obi-Wan Kenobi, Palpatine, Dooku, etc. En la versió original seria essencialment accent anglès britànic.
Molts habitants dels Mons del Nucli, com Mon Mothma, també el parlaven d'aquesta manera, mentre aquells que estaven més lluny no, com Padmé Amidala (Naboo), Luke Skywalker (Tatooine) i Leia Organa Sol (Alderaan), encara que en alguns exemples, tant Amidala com Organa parlen amb una lleugera inflexió Coruscant a dirigir-se a Nute Gunray ja Tarkin respectivament. És probable que fos pel fet que adoptaven aquest to per donar-li un aire més imperiós o en un intent d'aparentar, ja que perdien aquest accent en situacions més informals o estressants.

Coruscanti culte, un estil més refinat que l'accent coruscanti. Era molt elegant i transmetia una sensació de classe alta.
Accent eriaduano, exemplificat pel Gran Moff Tarkin. Podia ser simplement una alteració de la forta influència de Coruscant, o del llenguatge estàndard de tots els Mons del Nucli, i per tant, de l'alta -societat, ja que les colònies i la vora exterior parlaven diferent.
Dialecte gungan, exemplificat per Jar Jar Binks i Roos Tarpals.
Accent Kaleesh, exemplificat per Grievous.
Accent nemoidiano, exemplificat per Nute Gunray i Rune Haako.
Dialecte de Yoda, una inusual forma de bàsic utilitzada pel Gran Mestre Jedi. Yoda i altres de la seva mateixa espècie de tres dits, incloent a Yaddle; es caracteritzava per l'ordenació objecte-subjecte-verb, No obstant això, un altre membre d'aquesta espècie, Vandar Tokare, no usava aquest dialecte.
Accent txiss, exemplificat per Baldarek en Nar Shaddaa.
Dialecte de la Família Towani, l'hi van ensenyar als ewoks quan es van estavellar en Endor. No obstant això, no va ser suficient com perquè comprenguessin bàsic un any més tard quan es van trobar amb la Princesa Leia, Han Solo, Luke Skywalker, C-3PO, R2-D2 i la resta dels rebels.
És interessant saber que el wookiee Ralrrachen el parlava amb un impediment vocal que li permetia ser entès per no wookiees, i es fa evident que altres wookiees amb aquesta condició poguessin parlar bàsic.


Mando'a:

L'estructura de l'oració del Mando'a és molt similar al Bàsic: és a dir, subjecte-verb-objecte. No obstant això, hi havia uns pocs punts de diferència. El Mando'a es destinava principalment a ser un llenguatge parlat, i les regles van ser posades per fer-ho fàcilment pronunciable. La majoria de les paraules en plural es veien iguals, però acabaven en una e. Si el nom singular acabava en una vocal, el plural llavors seria en es. No obstant això, hi havia excepcions, com Gett'se.

El diminutiu en forma de plural de ad era Ad'like perquè el diminutiu era Ad'ika. Un eliminaria a a i posaria una i al seu lloc. Moltes paraules en Mando'a eren barrejades de dues o més paraules, però les traduccions eren usualment d'una paraula. Literalment, aquelles paraules fusionades tenien un significat normal i sensible. Un bon exemple era dar'jetti que, traduït literalment seria "no més un Jedi", però qual era usat actualment per significar "Sith". No es van declarar normes sobre la fusió de paraules, però era un aspecte important del Mando'a. 
Les lletres x, z, i f no estaven en Mando'a, encara que un so similar al de la f es presentava com vh, i la z és representada com s.
En Mando'a, els clítics eren independents i precedien a altres paraules en una frase. Per exemple, tion era un clític d'interrogació.
Les paraules "els / les" i "un / una" no s'utilitzaven molt en Mando'a, excepte per l'èmfasi. Hi havia unes poques paraules de Mando'a per "els / les," el principal sent et, i "un / una" es traduïen a eyn.
Hi havia dues formes en la majoria dels verbs: els infinitius, que acabaven en r, i qualsevol altra cosa, que no faci servir la r. Per exemple, un no diria Ni vorer, sinó Ni vore. Quan s'usa auxiliars com veuen o Liser, l'auxiliar va ser conjugat i, a continuació, seguit per l'infinitiu del verb total. Un exemple seria: "Gar lise jorhaa'ir." ("Pots parlar.")
Per transformar a un substantiu a un adjectiu, els sufixos -la (lah) i -yc (sh) poden ser afegits, ja sigui dels que podrien haver triat en funció de la pronunciació. Un exemple popular d'això era Di'kut. Di'kut en si vol dir, essencialment, idiota. Però per tornar-un adjectiu, el sufix -la era afegit, resultant en Di'kutla. El sufix -la va ser usat merament perquè es fusiona millor amb Di'kut del que ho faria -yc; així segueix sent el cas en circumstàncies similars.
Els comparatius i superlatius tendeixen a ser construïts a partir d'adjectius amb sufixos -shy'a per al comparatiu (e.g. dralshy'a: més brillant, més fort) o -ne per al superlatiu (e.g. jatne: millor)
Com una nota especial, es necessita dir que no hi ha paraula per a "heroi" en Mando'a - només paraules per a aquells que no són herois, com "covards": hut'uun / e.

El següent és un llistat de paraules conegudes a Mando'a, i les traduccions més precises de les mateixes.

Per al diccionari en Mando'a complet, vegi:

verbs
atiniir (ah-teen-EER) - que resisteix, que no es rendeix, endurir-
baatir (BAH-Teer) - que importa, que es preocupa
Beten - que sospira
brokar - que batega (batec de cor, batec de tambor)
cuyir - ser, existir
dinuir (DEE-Noo-EER) - donar
duraanir - mirar cap avall, aguantar en desacatament, menysprear
duumir - permetre
guanyar - tenir
gaan - voler
hettir - cremar
hibirar - aprendre
hukaatir (HOO-kaht-EER) - protegir, cobrir, escudar
jehaatir - mentir
jorso'ran - duràs (arcaic)
jurir - portar, carregar
jorhaa'ir - parlar
jurkadir - ficar en un embolic amb algú (lit: brandar un sabre)
kar'taylir - saber
Liser - que es pot, poder
motir - quedar-se quiet
narir (nah-Reer) - actuar (dur a terme), fer
nartir (nah-ree-Teer) - col·locar, posar
nau'ur (també: algunes vegades vist com Naur) (now-00R) - alleugerir
nau'ur kad - forjar un sabre
nynir - enganxar, colpejar
oya (OY-ah) - Molts significats: literalment "Anem a caçar!" i també "Queda't viu!", però també "Hoorah!", "Veu la teva!", "Cheers!" Sempre positiu i triomfant.
parjir - guanyar, ser victoriós
shabiir - fer-la fora a perdre
shukur - trencar, colpejar / miques, aixafar
solus - cada, individual, només
susulur - escoltar, sentir
takisir - insultar
trattok'o - caure, fallar
udesiir - relaxar-se, descansar, ser pacífic
verborir - comprar, llogar, contractar
vorer - acceptar

Adjectius i adverbis
a'denla - venjatiu
adenn - sense pietat
ani'la - ultimar
aruetyc (ah-roo-ai-TEESH) - traïdor
atin (ah-TEEN) - tossut
briikase - feliç
donar (Dahr) - no més
darasuum - etern / eternitat, per sempre
di'kutla - ximple, idiota (sever)
draar (drahr) - mai
dral - lluminós
dralshy'a (drahl-Shee-ja) - més forta, més poderós
ge'tal - vermell
hettyc - cremant
hut'uunla (hoo-OON-lah) - covard
iviin'yc - ràpid, veloç
Jate - bo
jatne (JAT-nay) - millor
kandosii - indomable, noble, despietat
mirdala - intel·ligent
nau - abans
ne'tra - negre
ori (OH-ree) - gran, extrem, molt
racin - pàl·lid
Shabla - fet malbé (ofensiu)
Shukla - aixafat
solus - un, només, cada, individual, vulnerable
sol'yc - primer
talyc - sagnant (pot ser usat per a descriure el menjar com "rara")
teroch - despietat
prengui - junts
tracyn'la - rostit, cremat
Troch - sens dubte
ures - sense
usen'ye - manera rude per dir-li a algú que es vagi (mateixa arrel que osik)

substantius
abesh - aquest
abiik - aire
a'den - ira, ràbia
adu - fills (arcaic)
ad - fill, filla, nen
ad'ika - Nen, noi, noi, amor, estimada
aka (AH-kah) missió
akaan - guerra
akaan'ade (AH-kahn-AH-day) exèrcit
aliit (ah-leet) - família, clan
aruetii (ah-roo-AI-tee) - traïdor, estranger, comparable a "ells"
aruetiise (ah-roo-ai-TEE-say) - Aruetii, plural
ba'buir - avi / àvia
ba'vodu - oncle
beroya (Bair-OY-ah) caça-recompenses
beskar - acer mandaloriano
beskar'ad - droide (literalment "fill de l'acer")
beskar'gam - armadura (literalment "pell d'acer")
Bes'uliik - Basilisco (literalment "bèstia d'acer")
behot - una herba amb gust de cítrics, antisèptic, estimulant
birgaan - motxilla
buir (boo-EER) - pare / mare
burc'ya (Boor-sha) - amic
buy'ce (BOO-shay, s.); buy'cese (pl.) - casc; col·loquial: pintar, cub
ca - nit
chakaar - lladre, criminal, borsa de porqueria, puta, bastard, perdedor, (lit: "greu robber")
chig (CHEEG) - qualsevol tipus de beguda calenta, una infusió
Coruscanta - Coruscant
cyar'tomade - fans, un grup de persones amb afecció cap a alguna cosa
cyar'ika- estimada, estimat, afecte
darasuum (dah-RAH-Soom) - eternitat
dar'buir (Dahr boo-EER) - no més un pare (molt vergonyós)
dar'manda (Dahr-Mahn-dóna) - l'estat de ser "no mandaloriano"; no un estranger, però algú que ha perdut el seu patrimoni, i així la seva identitat i ànima
dar'jetii - no més un Jedi (Sith, Jedi Fosc)
dar'yaim - l'infern, un lloc que vols oblidar
dha (dah) - fosc
droten (DROH-ten) - persones, públic.
entye (ENT-yay} - deute
gal - ale
gayi'kaab - ràdio
gayiyli - resurrector
GETT - femella
ge'verd (ge-VAIRD) - gairebé un guerrer
gihaal (gee-haal) - carn de peix
gra'tua (gra-TOO-ah) - Vegar, venjança
hut'uun (hoo-TOON) - covard
ib'tuur - avui (lit: "aquest dia")
jai'galaar - Shriek-hawk
jatne'buir- millor pare
Jetii (Jay-tee) - (el) Jedi
Jetiise - (la) República, plural "Jedi"
ka'ra - estrelles
ka'rta - cor
kad - sabre
kad'au (kahd-OW) - espasa làser
kama - part posterior, esquena
Kaminiise - kaminoanos
Kando (KAHN-do) - importància, pes
ke'gyce - comando, ordre
kom'rk - guant
kot - força
kote - glòria, poder
kyr'am - mort
Mand'alor - Mandalore
Manda'yaim - Mandalore
Mando'ad - Mandaloriano (lit: fill / filla / fills de Mandalore)
Mar'eyce - descobrir
mirshe - cervell, cervells
ne'tra legal - ale negra
Niktose - Nikto
Norac - esquena
ori'ramikade - Supercomandos (lit: Super-arrasadores amb sabres)
or'dinii - complet llunàtic
osik - escombraries, poodoo (algunes vegades vulgar vulgar)
parjai - victòria
prudii - ombra
rang - cendra
Runi - ànima
shebs (shebs, s.); shebse (SHEB-say, pl.) - part posterior, darrere, darrere (algunes vegades vulgar)
SIIT - Sith
Shuk'om - Crushgaunt
tal - sang
tar - camp d'estrelles, espai, estel, cel
tat - germà (Concord Dawn dialecte per VOD)
Taungsarang - la cendra dels Taung
tihaar (TEE-far) - una beguda alcohòlica; un fort, clar esperit fet una fruita
tor - justícia
tracinya - flama
tracyn - foc
troan - cara
tsad - aliança, grup, organització
tuur - dia
uj'alayi (OOH-jah-LIE-ee) - molt dens, coca molt saborosa feta de nous aixafades, fruites i espècies deshidratades, i llavors submergits en un xarop enganxós anomenat uj'jayl. Col·loquialment conegut com una coca Uj.
uj'Jayl (ooh-JAI-ul) - a sticky Scented syrup
veuen - futur
verd - guerrer
vhett - granger
VOD (VOHD) - germà, germana, compatriota
Vode (VOH-day) - germans, germanes, compatriotes
vod'ika - petit germà, petita germana
Vongese - Yuuzhan Vong o només Vong
vulnera - (VUHL) - remordiment
Werda - ombres (arcaic)

frases
Aliit ori'shya tal'din - "La família és més que una línia de sang." Proverbi mandaloriano.
Ba'slan shev'la. - Desaparició estratègica. Frase mandaloriana.
Copaani gaan? - Necessites un cop de mà?
Gedet'ye - si us plau
K'atini - Chúpatelo!
Kandosii! - "Sorprenent!"
Ke'pare - "Esperin"
Udesii - "calma't", "tranquil"
Su'cuy gar! - una salutació d'amistat (lit: "encara viu," i.e. "així que encara ets viu.")
Resol'nare - Sis Accions
Re'turcye MHI! - adéu
Ret'ini - per si de cas
Cuy'val Donar - "Aquells que ja no existeixen"
Vor'e (VOHR-ai.) - gràcies, forma curta per vor entye
Vor entye - gràcies (lit: "accepto el teu deute")
Mir'osik - alguna cosa no desitjable on el teu cervell no vol ser, i.e. "Fem per cervells"
Hailie cetare (HI-llegeix ket-AH-ray) - menja (lit: "Plena teves botes")
Mar'e (MAH-ray) - expressió d'alleujament col·loquial: "Per fi!"
Ke'sush (Keh-SOOSH) - "Atten-shun!"
Verd ori'shya beskar'gam. - "Un guerrer és més que (el seu) armadura" (Proverbi mandalotiano)

altres paraules
a - però
an - tots
ashi - un altre
ast - si mateix
bal - i
bah - a
be - de
cuun (Koon) - nostre
kaysh (kaysh) - ell, la seva
ke - prefix imperatiu
ke nu - "no ho" prefix
el (loh) - en
Elek (EL-Eck) - si (col·loquial: lek, comparable a "yeah")
gar - el teu, el seu
haar - article definitiu emfàtic (rar)
ibic - això
juaan - a més
meg (mayg) - qual, això
meh (mey) - si
MHI (pixi) - nosaltres
nayc (NAYSH) - no (col·loquial: shh, comparable a "nah")
sar (nair) - el meu
ni - jo
parell - per / per
ra - o
sa - com, semblant
xa o shal - a (quan s'usa al capdavant d'una consonant)
et - els / les
teh - de
tu - amb
tion - prefix interrogatiu
tion'ad - qui, interrogatiu
Vaii - on
val - ells, la seva, els seus
veuen - prefix futur

numeros
solus (SOH-Loos) - un
t'ad (tahd) - dos
EHN (enn) - tres
cuir (KOO-EER) - quatre
rayshe'a (ray-Shee-ah) - cinc
resoldre (REH-SOL) - sis
e'tad (EH-tat) - set
sh'ehn (shayn) - vuit
she'cu (Shay-koo) - nou
ta'raysh (ta-RAYSH) - deu


comunicació cinètica:

La comunicació cinètica era la denominació d'un sofisticat llenguatge de gestos "parlat" pels lorridanos, una societat humana establerta al planeta Lorrd.

Es va desenvolupar per necessitat durant els disturbis de Kanz, quan els lorrdianos van ser esclavitzats pels argazdanos. Els seus patrons els van prohibir parlar-se entre ells i van haver de comunicar-se mitjançant gestos subtils, expressions facials i altres posicions corporals. Durant els segles que van estar esclavitzats, van desenvolupar aquest tipus de comunicació en un idioma complex. Per entendre aquest llenguatge, els lorrdianos van desenvolupar la capacitat de llegir el llenguatge corporal dels altres de forma tan precisa, que podien determinar l'estat d'ànim d'una persona i les seves intencions a partir dels indicis més subtils.

bàsic gungan:

Com que d'aquest dialecte ja em parlat una mica, aqui posare les paraules més bàsiques.
Números
una- 1
duey - 2
dee - 3
foosa - 4
life - 5
Gungans
seeks - 6
Sevin - 7
ate-a - 8
ninee - 9
tenska - 10

Altres paraules
"Acuí" - Aquí"
"Bombad" - superior, excelente o grande
"Holadola" - hola
"Misa" - yo, yo soy, mí, mío
"Mui" - muy
"Tusa" - tú o tú eres
"Losa" - él/ellos
"Nosa" - nosotros
"Vosa" - vosotros
"Mákinaks" - droides o máquinas

Ewok

Ewokés:

El Ewokés era la llengua parlada pels Ewoks. El Ewokés era una llengua primitiva, però malgrat el seu aïllament, C-3PO va ser capaç d'entendre-ho. Els Ewoks van ser capaços d'aprendre i parlar altres idiomes, incloent el Bàsic. Es coneix que altres espècies d'Endor, com els Quorks, el parlaven encara que no fluidament.


Geonosiano:

El geonosiano era la llengua de l'espècie geonosiana nativa de Geonosis. Consistia en l'emissió de clics, possiblement mitjançant la doble mandíbula geonosiana -una movent-se verticalment i l'altra horitzontalment.

Geonosià
Els aristòcrates geonosianos també eren capaços d'entendre el bàsic, no com les castes menors. No se sap si eren físicament incapaços de parlar bàsic (com els wookiees), o si simplement preferien parlar la seva porpia llengua.

L'idioma era més parlat pels geonosianos, però hi ha hagut forasters que entenien el geonosiano sense necessitat de traductor -el Comte Dooku i la senadora Padmé Amidala són exemples notoris. És possible que el geonosiano fos un dels idiomes a què se'ls animava aprendre als polítics.












Graciès per la vostra atenció, i espero que hos hagi servit per saber més sobre aquestes pel·licules.

1 comentari: